Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!
          

ワンピースのあの名言で英会話勉強しよう!【イーストブルー編】

ワンピースが好きな皆さん、こんにちは。
そして英語が好きな皆さん、、、、こんにちは!!w

「好きな漫画で楽しく英語が学べたらなぁ…」
なんて思ったことは、ありませぬか?

僕はあります。
海外の4コマ漫画を読んでみたり、海外ドラマを英語で聞いてみたり…
いろんなことを試みてきましたが、う〜ん。
どれも長続きしない。
そこで、やっぱり自分が一番好きな日本の漫画で英語になんとなく触れるのがいいんじゃ無いかなと思ったわけです。

以下で、ルフィやゾロなど、大好きなキャラの名言やセリフを海版と照らし合わせてピックアップしてみました!
今回はイーストブルー編と、だいぶ初期なので懐かしみながら英語に触れていただけたらと思います♪
意外と難しい単語は全然使われていないので、スッと読むことができます!

サバイバルの海 超新星編

東の海編

ルフィ

I’ve had it with you guys!Now you’ll have to take me seriously!!
おれは遊び半分なんかじゃないっ!もうあったまきた!!証拠をみせてやる!!

マキノ

Luffy,would you like something to eat?
ルフィ、あなたも何か食べてく?

マキノ

We just run out of liquor.I’m sorry…
ごめんなさいお酒はいまちょうどきらしてるんです

ヒグマ

What good is one bottle of grog?
ビン一本じゃ寝酒にもなりやしねえぜ

ルフィ

He made you look like a weakling!!!Why didn’t you fight him?!
あんなのかっこわるいじゃないか!なんで戦わないんだよ

シャンクス

Good reason or not…Nobody hurts a friend of mine!!!!
どな理由があろうと!!おれは友達を傷つける奴は許さない!!!!

コビー

That’s strange..!!I have a bad feeling about this..!!
妙ですよ…!!ぼく何だか不安になってきました…!!

女の子

This is the first time I made raise balls…
私初めてだけど一生懸命(おにぎり)つくったから…

ヘルメッポ

How could someone eat something like this?Down it!
こんなもん食えるか!ボケ!

ゾロ

I’m gonna do everything I can to stay alive and fulfill my dreams!
なにがなんでも生き延びておれはおれのやりたいことを成し遂げる!

ゾロ

That…can you pick it up for me?
それ…とってくれねえか

ルフィ

Coby,I’ve decided!! I’m gonna ask Zoro to join me!!
決めたぞコビー!!…おれはゾロを仲間に引き込む!!

ゾロ

Don’t decide your self!!
勝手な事言ってんじゃねぇ!!

モーガン

Great men don’t mistakes!!!
偉い人間がやる事は全て正しい!!!

コウシロウ

Humans are really fragile beans,Zoro
人間は…なんてもろいんだろうね…ゾロ

ゾロ

SENSEI! Please gift me with her sword!!
先生っ!!あいつの刀おれにくれよ!!

ゾロ

I still have things I need to settle!!
おれにはやらなきゃいけねェことがあるんだ!!

ルフィ

Good!To be the number one swordsman!Since you wanna be the pirate king’s crew member,If you can’t even acomplish something that small,then I would be very embarrassed as well!
いいねえ世界一の剣豪!!海賊王の仲間ならそれくらいなってもらわないとおれが困る!

コビー

Sorry…even I ate quite a lot…
すみませんなんか…僕までごちそうに…

ゾロ

Oh yea,What are your plans next?
それで、ここからどこへ向かうつもりだ?

コビー

But the two of you…!!Taught me to live by my dream!!
だけどあなたたち二人には…!!自分の信念に生きる事を教わりました!!

ナミ

How’s it going boss?
どう?調子は親分!

ナミ

More importantly…Ah,Yea!Drink!Let’s drink!
それより…そうだっ!お酒っ!酒を飲みましょう!!

ナミ

Rather than “Partners”,Let’s just say we are “cooperating “Helping each other to achieve our goals!
“手を組む”って言ってくれる?お互いの目的のために!

バギー

The person who’ll get his hands on all the treasure in the world will be me!!!Don’t even dream about it!!
世界の宝を手にするのはこの俺だ!!夢みてんじゃねェ!!

ナミ

That hat…Is it that precious to you?
そんなに大切なの?その帽子…

ガイモン

The treasure chests…are empty,aren’t they?
ないんだろう…中身が…

シロップ村編

ウソップ

She is a pitiful young girl…A weak and sick girl that always lies on the bed…
まだいたいけな少女だがな。病弱で…寝たきりの娘さ…!!

クラハドール

I’ll put your medicine here,please take it.
お薬はここへ置いておきますのでちゃんとお飲みください

ウソップ

I won’t let you say another bad thing about my father!!
てめェそれ以上親父をバカにするな!!

カヤ

But you misunderstood him.He is not a bad person at all.
だけど誤解しないで。彼はとてもいい人なの

ウソップ

Since everyone that thinks I’m a liar.I’ll protect this village myself and prevent the pirates from attacking!!!
In order to this protect the village,then this will just become one of my lies!!!
だから俺はこの海岸で海賊どもえを迎え撃ち!!!この一件を嘘にする!!!
それが嘘つきとして!!おれの通すべき筋ってもんだ!!

クロ

Tonight’s moon,it’s crescent…
今夜は三日月ですね…

ジャンゴ

You bastard,How dare you lie to me.
てめぇよくもこの俺をダマしたな

カヤ

And I…What have I ever done for him…
わたし…彼になんてことを…!!!

ナミ

This is a battle that we definitely can not lose!
この戦い…絶対に負けるわけにはいかないものね!

カヤ

CLAHADOR!!!If you want my money,I will give it all to you!Please leave the village!
クラハドール!!!私の財産が欲しいのなら全部あげる!だからこの村から出て行って!

ウソップ

I’m giving you the most important task!
最も重要な仕事をお前たちに任せる!

ウソップ

Protect KAYA.
カヤを守れ

ルフィ

If you dare laugh at USOPP again,I will…Kill you all!!
もっかいウソップを笑ったら、殺す。

ルフィ

My dreams are far greater than your plans!!
野望のでかさならおれの方が上だ!

ルフィ

What the hell do you think your crew members are!?!?
お前は仲間を何だと思ってるんだァ!!!!

クロ

My plan…can not fail!!
俺の計画は絶対に狂わないっ!!!

ウソップ

Starting today…the USOPP pirates group…is disbanded!!!
今日限りをもってウソップ海賊団を…解散する!!!

ゾロ

What are you talking about…Hurry up and get on board!!
何言ってんだよ、早く乗れよ

バラティエ編

ルフィ

Alright,I’ve decided then!Let’s go look for a sea cook!
よし決まりだ!!”海のコック”を探そう!!なにより船で美味いもん食えるしな!

ジョニー

Hey,YOSAKU,I think this BRO’ sticking it to us.
おーおーヨサク、喧嘩売ってきやがったよあの兄ちゃん

サンジ

Here’s your soup,sir.Please enjoy it while it’s still hot.
スープです。熱いうちにどうぞ。

ゼフ

He better not start any trouble in my restaurant.
また俺の店で暴れようって輩じゃねェだろうな…

ギン

I’ve never had such delicious food…in my entire life!
こんなにうめェメシ食ったのは…おれははじめてだ..!!!

ギン

Allow me to guide you sir,To BARATIE,the restaurant on the seas!
案内します。海上レストラン「バラティエ」へ。

ナミ

By the way,Mr.cook.the food here’s just a tad too expensive foe me.
ところでねえコックさん?ここのお料理私には少し高いみたい

ドン・クリーク

I’m ordering you.
And nobody disobeys my orders!!!!
命令してるんだ
誰も俺に逆らうな!!!!

サンジ

A cook should freely be able to,feed anyone who’s starving!!
食いてェ奴には食わせてやる!!コックってのはそれでいいんじゃねェのか!!

ルフィ

I want her to be our navigator,no matter what!!
おれはあいつが航海士じゃなきゃいやだ!!!

ミホーク

Just to kill some time.
暇つぶし

ゾロ

I set sail to meet you!!
おれはお前に会うために海へ出た!!

ゾロ

It comes from my ambition,and a promise to a friend.
俺の野望ゆえ、そして親友との約束のためだ!!

ミホーク

What burdens you so?
What do you still desire at the extent of your strength,weakling….
何を背負う
強さの果てに何を望む、弱気き者よ….

ゾロ

I’d much rather die.
死んだほうがマシだ

ゾロ

A wound on one’s back,is the shame of a swordsman.
背中の傷は剣士の恥だ

ミホーク

Splendid.
見事(ミホーク)

ミホーク

Surpass me,RORONOA!!
このおれを超えてみよロロノア!!

ゾロ

I swear that I’m never going to lose again!
おれはもう…二度と敗けねェから!!!

サンジ

Idiot.
How could a chef ever cook,if he was afraid of fire?
バーカ
炎が強くて料理人が務まるかよ

サンジ

This ship is the geezer’s treasure!
この店はそのジジイの宝だ

サンジ

Which is why…I don’t want him to lose anything else!!!
だからおれはもう
クソジジイには何も失って欲しくねェんだよ!!!

サンジ

I’m gonna…find ALL BLUE one day….!!!
お!おれはいづか…!!!オールブルーを見づげるんだ…….!!!

ゼフ

That’s the situation we’re stuck in.
So let’s just try to get along until help comes,alright?
こんな状況なんだ
仲良く助け合っていこうじゃねェか

ゼフ

Because you and I,share the same dream.
お前がおれと同じ夢を持ってたからだ

ルフィ

You won’t be repaying any debt by dying!!!
死ぬことは恩返しじゃねェぞ!!!!

ゼフ

I’ve never been treasure treated so kindly by another person,in my entire life…!!
That’s why…I just can’t kill this man!!
…あんなに人に優しくされたのはおれは生まれて初めてだから…!!
おれにはこの人を殺せません!!!

ゼフ

Talking with such a stupidly wide grin on your face…Idiot.
嬉しそうな顔しやがって…バカが

サンジ

I’ll accompany you on your way to becoming the pirate king.
つきあおうじゃねえか”海賊王への航路”

サンジ

I’ll be the cook for your ship.
お前の船の”コック”おれが引き受ける

サンジ

I’m eternally grateful,for taking care of me for so damn long!!!
…長い間!!!くそお世話になりました!!!
この御恩は一生..!!忘れません!!!!

アーロンパーク編

アーロン

Money’s good!There’s nothing more reliable than money!!Ain’t that right?
金はいい!何よりも信頼できる!!!そうだろう?

ナミ

…But it was strangely quite hurt-breaking this time.
..でもなんだか胸にポッカリ穴があいたみたい

ノジコ

Then she must be worried.So why don’t you go home to your mom?
心配してるよ、お母さんとこ帰りな

ゾロ

Cartographer…!?
Hey,NAMI,why the hell are you so chummy with these guys for..!?
測量…!?
おいナミ!!!なんでお前がコイツらと仲良くやってんだ..!

ナミ

No matter what,I’m going to raise 100million BELI,so I can buy this village!
何が何でも1億ベリー稼いで私はこの村を買うの!

ゾロ

Jeez…
seems like I’ve got myself tied up in a complicated mess…
どうしたもんかね
面倒なことになってきたぜ

クロオビ

What’s wrong NAMI?You look a little troubled,no?
どうしたナミ、顔色が悪いようだが…?

ナミ

Blame his idiocy for being duped.
ダマされるほうがバカなのよ

サンジ

NAMI’s breasts aren’t small time!!!
ナミさんの胸のどこが小物だァ!!!

ナミ

I just lost my cool a bit,that’s all!
ちょっと頭にくることがあっただけよ!

ルフィ

I’m fine.I’m not really interested in her past!!
おれはいい、あいつの過去になんか興味ねぇ!!

ベルメール

Could you bring back NAMI?
I’ll be waiting for you with a delicious dinner.
ナミを連れ戻してきてくれる?
美味しい夕食作って待ってる

ベルメール

that money is my children’s share.I don’t have enough to pay for myself.
それは私の娘たちの分、私の分は足りないわ(ベルメール)

アーロン

When exactly,did I ever break ever promise?Please tell me!!
おれが約束をいつ破った!?言ってみろ!!

ナミ

LUFFY…Help me.
ルフィ…助けて

ルフィ

Of course I will!!!!!
当たり前だ!!!!!!(ルフィ)

ルフィ

Don’t you dare,make my navigator cry!!
うちの航海士を
泣かすなよ!!!!!

ゾロ

Not even the grim reaper can take my life away!!
おれの命は死神でもとれねェぞ!!

ゾロ

I may only have 3 swords,But the weight of our swords are completely different!!
三本でもおれとお前の剣の一本の重みは同じじゃねェよ!!

ゾロ

Sorry but I couldn’t care less about you.
悪ィがてめェは眼中にねェ

ウソップ

Even I…!Even I can do it!Did you see that,you fish!!
おれだって..!!やりゃあできるんだ!!見たかコノヤロー!!

ルフィ

Yup.My warm-up exercise.
うん 準備運動。

ルフィ

It’s Because I can’t do anything,that I need help!
何もできねェから
助けてもらうんだ!!

ルフィ

Of course I don’t know how do fight with swords,you dumbass!!
I don’t know a thing about navigation either!!
I can’t cook!!
And I can’t lie either!!
I’m confident that I wouldn’t be able to survive if other people aren’t there to help me!!
おれは剣術をつかえねェんだコノヤロー!!
航海術も持ってねェし!!
料理も作れねェし!!
ウソもつけねェ!!
おれは助けてもらわねェと生きていけねェ自信がある!!

アーロン

Just how long do you play to play around!?
どこまでフザけるつもりだ!!!

ルフィ

This room that she never wanted to be in…I can’t allow it to exist!!
I’ll erase this place down to the very last trace!!
こんな部屋があるからいけねェんだ!!
居たくもねェあいつの居場所なんておれが全部ぶっ壊してやる!!

ルフィ

NAMI!!You’re my crew-mate,got it!?
ナミ!!お前はおれの仲間だ!!

サンジ

Ahh..I sure ate a lot.
Feels nice to stuff yourself every now and then.
あー食った
まーたまには食うだけってのもいいか

ジョニー

Though we must say good-bye,may we meet once again someplace else in the future.
ここでお別れっすけどまたどっかで会える日を楽しみにしてるっす

ローグタウン編

サンジ

NAMI!Rest assured,my defense powered by love is infallible!!
ナミさん♡恋の警備万全です!!

シャンクス

Hawkeyes!You sit down and have a drink too!!
鷹の目お前も飲んでけ!!な!!

いっぽんマツ

just what’s wrong with a man entrusting his dream to another man!?
男が男に夢を託して何が悪い!!!!

ルフィ

So this is what the pirate king saw,before he died!!
これが海賊王の見た景色っ!!そして死んだのかー

スモーカー

Have I ever let pirates escape from this town,even once?
おれがこの街から海賊を逃したことがあるか?

バギー

Witness the last moments of your captain!!!
てめェらの船長はこれにて終了だァ!!!

スモーカー

Is all this purely a coincidence…!?
It’s as if the heavens themselves want that boy to survive!!
これが全て偶然か…!!?
まるで”天”があの男を生かそうとしている様だ!!

Why didn’t you cut me down!?
Is it because…I’m a woman?
なぜ斬らないっ!!!
私が女だからですか

What reason do you have for preventing a man from setting sail?
男の船出を邪魔する理由がどこにある

I can’t forgive that RORONOA ZORO!!
I swear I’ll bring him down with my own two hands.
私はロロノアを許さないっ!!!必ず私の手で仕留めてやる!!!